Welcome to Good morning Vietnam
早安越南論壇 討論區 > 查看所有文章 (thanhvan89)


1 2 »


回復: 回越南生產需要準備哪些?
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
謝謝各位的回复!
我預產期是8月。之後把小孩的手續都辦好會把流程寫一寫。

2017/4/16 20:39
回頂部


回越南生產需要準備哪些?
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
各位前輩大家好!

小妹現在懷第二胎。第一胎在台灣生產雖然非常順利,但做月子有點吃不慣台灣的食物,所以這胎經過老公的同意,想回越南生小孩。
小妹想請問各位前輩,如果在越南生小孩,回越南的時候要帶哪些文件?如何幫小孩申請台灣護照?希望各位有經驗的前輩可以請教一下!
小妹非常感謝!

2017/4/14 20:51
回頂部


回復: 越南駕照換發本國駕照的經歷
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
我上個禮拜也剛考到台灣的機車駕照。原本在越南也是用考試才拿到駕照的。所以考照前還蠻自信的。結果筆試和路考都要考兩次才過。第一次領照,得參加交通安全講習。在參加講習過程看到很多交通意外的影片,看到我在那邊一直哭。所以我要告訴自己每次上路都要非常地小心,要好好遵守交通規定。個人覺得越南政府應該學台灣政府,把類似這種宣導的影片都給大家看,讓大家有個警惕,希望能減少交通意外。

2016/12/25 21:31
回頂部


回復: 可以幫小弟翻譯FB裡的對話嗎??謝謝
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
參照:

越南小飛俠 寫道:
朋友間傳訊越文通常會簡略書寫,簡略太多時要了解得精準很困難,因只有双方才知道在聊什麼
事情的來龍去脈外人很難去猜.
所以我也只能用猜的
1.Hi moi i ve á(hi, moi di ve a? 剛回來啊)

2.Trà vinh á m 茶榮(省)啊

3.Dj kg ru t dj mjh ha(di khong ru tớ di minh ha 去沒招我?自己一個人)

4.M i chung co dc dau m hihi (may di chung co duoc dau may hihi 你一起去又能如何?)

5.Pit ai ko(biet ai khong 知道誰嗎?)

Pt s hk m (biet khong may? 你知道嗎?)
Ai tl thu coi dao naj sao og(ai tra loi thu coi dao nay sao ong,誰回答一下最近阿公如何?)
M thúy vân hihi .o nhà á cn n (may , thuy van o nha chu nhat nay ?你跟翠雲這星期天在家?)
E my bao con hok ko(小美說還有嗎?)
Còn á m(還有啊)
Oj ba ko di hok ak(ba co di khong (爸爸?阿嬤??沒標點所以不詳)有去嗎?
Ua hihi(嗯)

6.T o we kg dan t dj(tớ o que khong dan tớ di,我在老家不帶我去)
Bua do i hk dc á m(bua do di khong duoc 那天不可以去啊)

7.Oi mai dag lam i do(oi may dang lam gi do?你在做什?)
Có lm j dau â(co lam gi dau ,沒幹嘛)

8.Tr oi ai cung tuoi....(每個人都很美) Co cu Đê ma tuoi nhứt (Đê…最美)... Nhớ con qa Hữu Đê oi (想念我的(兒)或(女)Hữu Đê 啊)
hjhj út thắm khi nào v xuống đê choi(何時過來玩?)
T7, cn nay Th xun á(這星期六日)
ua hjhj(嗯)



4.妳又沒辦法去!
5.當然知道了!
我是誰回答看看!你(對方是男生)最近如何?
6.妳是翠雲!這個禮拜天在家嗎?
喂,美寶還有在上課嗎?
還有啊!
妳(對方是女生)沒有去上課嗎?
嗯!

朋友和朋友之間常常用“ông", "bà" 來稱呼對方


2016/5/21 21:04
回頂部


回復: 想找翻譯工作
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
參照:

李歐 寫道:
如果已取得身分證,也可以考慮以台灣人身分外派到越南工作

現在就連台灣人也會尋找外派的工作,機會及薪資福利還有條件比在台灣好一些



我沒有身份證,也不打算放棄越南國籍喔!我是想辦永久居留證就好!
我老公會講越南話,不過他在越南住不習慣。如果他願意外派到越南就好了!

2016/4/12 21:02
回頂部


回復: 想找翻譯工作
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
參照:

mabini 寫道:
這是台灣政府的政策悲哀 訓練這些通譯大都浪費金錢 只能口譯 正確與否 不是我們了解的 中文系畢業的越南人還好 一般都錯誤一堆 無法書寫或打成書面報告 所以我老婆經常接受警察機關幫忙處理 在越南翻譯錯誤造成誤解 嚴重程度會暴動甚至生命不保


我聽說早期想找通譯不容易找,所以政府只求有,沒求好。不過現在很不一樣了。政府已經開始重視通譯的能力,才辦這些培訓課程,參加培訓的人要有學歷證明,還需要考試,合格的人才能值班。所以現在的通譯人員相信能力比以前好很多。其實我們除了口譯服務,也有文件翻譯的服務。有時候也會當志工的角色去新移民家庭訪談和服務。通譯人員是服務項目還蠻多元的。所以政府的這些政策也是有它的理由和作用的。

若你覺得台灣真的不需要我們這些通譯人員,可以聽聽一下你的想法嗎?

2016/4/12 20:56
回頂部


回復: 想找翻譯工作
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
參照:

scowa 寫道:
最近看了近兩百篇的外配生活介紹影帶,有個建議倒是可以提供給妳,就是先到開放櫃檯式的公家機關申請擔任志工,在服務的過程中會有一些機會接單做些文書翻譯的工作,因為妳與一般外配志工不一樣,妳懂中越文書寫,而她們只懂口語翻譯.

這是一個起點,一個建議...



你好!
我剛來台灣就去新移民會館和多元文化服務櫃檯擔任通譯員。也通過這份工作才可以接到政府的一些文宣品來做翻譯的。不過,說真的,案件非常少。每年平均只收到兩個案件,每案件酬勞也一萬多左右。
我現在是想找份全職工作,這樣收入會比較穩定。所以這段時間不段的參加許多培訓課程,給自己些技能的準備。希望各位大哥可以給我些建議!

非常謝謝你們!

這是我以前受過訪問的影片
https://www.youtube.com/watch?v=hAUocBhU9t8

2016/4/11 20:37
回頂部


回復: 想找翻譯工作
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
參照:

dan 寫道:


或許.....
您會試著..跟陳凰鳳老師接觸看看嗎?


我認識她!她很忙,不想打擾她!謝謝你的回复!

2016/4/10 12:33
回頂部


回復: 大家越南婆家在哪阿?
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
我以前的大學同學都是華人(我讀中文系的)。他們真的不太喜歡跟越南人交朋友。不過自從我學會他們的語言(廣東話),他們就慢慢的接受我,願意跟我聊天。我想應該是不了解,所以有些害怕和距離。如果大家都多多接觸,關係會變好的。

2016/4/9 21:31
回頂部


回復: 想找翻譯工作
新進會員
註冊日期:
2012/6/9 18:16
來自 平定省
所屬群組:
會員
文章: 19
等級: 3; EXP: 9
HP: 0 / 52
MP: 6 / 1217
離線
參照:

mabini 寫道:
翻譯工作 人力仲介業最多 但是要駐廠或住宿舍管理隨時待命 最好會開車有自己的車(接送外勞就醫)還要會台灣的中文打字(非簡體字的拼音輸入喔) 最基本要有機車與機車駕照這樣的工作應該不適合妳 翻譯社的工作 大都是兼差性質幾乎沒有正職的 因為案件接單非固定的 要靠著養家是不大可能的而且翻譯社接案都是比較專業的文件 或是要台灣外交部駐外使館或辦事處驗證的 不可馬虎的 所以現在人力仲介業幾乎找不到人做越南翻譯,要不就從外勞母國引進越南翻譯包括印尼與泰國等


非常謝謝你的回复。我中文打字很快,也會打繁體字。如你所說,中介公司是很不適合我。我個性比較內向,話也不多,在這種每天都聽雇主與外勞吵吵鬧鬧的環境會受不了的。我目前很希望可以接到翻譯文件。我肯學習,也對自我要求很嚴過,接到的案件更不能隨便翻譯。我真的很熱愛翻譯工作,就算掙不了錢我也會去做。因為從事這種工作讓我學到很多新的知識。在此很榮幸能認識你們。希望可以向你們多學習,多成長。

2016/4/9 20:35
回頂部







螢幕設定最佳顯示效果為1024*768
版權所有 © 2008 早安越南論壇 本站所有文章版權為原作者所有,若需引用請取得原網站或作者同意。
Powered by XOOPS © 2001-2011 The XOOPS Project