Welcome to Good morning Vietnam


正在瀏覽: 1 名訪客




1 2 3 »


[easy]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4159
等級: 48; EXP: 39
HP: 236 / 1184
MP: 1386 / 31074
離線
依照版規設立翻譯專欄

以下是[easy]自我介紹
http://www.abubook.com/modules/newbb/ ... t_id=34839#forumpost34839

如有翻譯需求,請在本欄以下回復

2012/6/12 8:08
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
高級會員
註冊日期:
2011/8/23 21:00
所屬群組:
會員
文章: 61
等級: 6; EXP: 69
HP: 0 / 142
MP: 20 / 2979
離線
先跟板大說聲謝謝..
可否幫小弟翻譯以下幾段話!!
1.chi thix uog tra sua tran chau thui
2.xau san~ goy.hehe
3.mai mot gi do
4.roi chung nao nhuom


謝謝各位..


2012/6/28 0:41
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2008/11/26 21:13
來自 鳳山/後江省隆美縣
所屬群組:
會員
文章: 3053 | 精華: 8
等級: 43; EXP: 31
HP: 211 / 1057
MP: 1017 / 30619
離線
可能翻譯高手們沒看到

幫頂一下

2012/7/3 11:02

有緣千里來相會~

♡ 志隆 淑妃 ♡ 之越南情緣
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4159
等級: 48; EXP: 39
HP: 236 / 1184
MP: 1386 / 31074
離線
不是我不翻,是我程度太低,看不懂...

2012/7/3 11:25
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/2/20 21:17
來自 台灣
所屬群組:
會員
文章: 708
等級: 24; EXP: 14
HP: 0 / 578
MP: 236 / 12973
離線
1.chi thix uog tra sua tran chau thui
2.xau san~ goy.hehe
3.mai mot gi do
4.roi chung nao nhuom

1.只喜歡喝珍珠奶茶
2.xau san~ goy.hehe(我不懂)
3.明或後天
4.什麼時候做什麼(好像染髮的事)
沒什麼重要的事

2012/7/3 13:14
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
高級會員
註冊日期:
2011/8/23 21:00
所屬群組:
會員
文章: 61
等級: 6; EXP: 69
HP: 0 / 142
MP: 20 / 2979
離線
1.只喜歡喝珍珠奶茶
2.xau san~ goy.hehe(我不懂)
3.明或後天
4.什麼時候做什麼(好像染髮的事)
沒什麼重要的事
[/quote]

謝謝大大幫忙..
因為小弟用網站翻譯出來都怪怪的!
所以才會請各位幫忙翻譯一下!!
謝謝..

2012/7/6 23:15
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
新進會員
註冊日期:
2012/8/4 23:45
來自 新北市
所屬群組:
會員
文章: 2
等級: 1; EXP: 2
HP: 0 / 0
MP: 0 / 12
離線
2.xau san~ goy.hehe
我本來醜了
4.roi chung nao nhuom
什麼時候染髮

2012/8/5 2:02
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/3/21 9:40
所屬群組:
會員
文章: 4254 | 精華: 1
等級: 48; EXP: 78
HP: 477 / 1194
MP: 1418 / 26510
離線
參照:

Shrek1412 寫道:
2.xau san~ goy.hehe
我本來醜了
4.roi chung nao nhuom
什麼時候染髮


請先看過版規補自介再發言。

2012/8/5 2:19
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
高級會員
註冊日期:
2011/8/23 21:00
所屬群組:
會員
文章: 61
等級: 6; EXP: 69
HP: 0 / 142
MP: 20 / 2979
離線
想請問一些有關越文的意思!像我婆她們打的字用軟體翻譯出來的意思幾乎都不一樣!
例如:
我剛剛在語言學習上看到一些生字" 舞蹈mua" U上面有一點!
我直接用mua去翻譯出來是"買"
怎麼會差那麼多??

2012/8/6 13:49
回頂部


回復: [easy]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4159
等級: 48; EXP: 39
HP: 236 / 1184
MP: 1386 / 31074
離線
mua 買
múa 舞
mùa 季
mưa 雨
mứa 剩餘
mửa 嘔吐,勞累
mựa 如何

平平是mua. 差很多

2012/8/6 14:41
回頂部







可以查看文章。
不可發文。
不可回復。
不可編輯自己的文章。
不可刪除自己的文章。
不可發起投票調查。
不可在投票調查中投票。
不可上傳附件。
不可不經審核直接發文。
不可使用主題類別。
不可使用HTML語法。
不可使用簽名檔。

[高級搜索]


螢幕設定最佳顯示效果為1024*768
版權所有 © 2008 早安越南論壇 本站所有文章版權為原作者所有,若需引用請取得原網站或作者同意。
Powered by XOOPS © 2001-2011 The XOOPS Project