Welcome to Good morning Vietnam


正在瀏覽: 1 名訪客




1 2 »


[飄渺]翻譯專欄
系統管理員
註冊日期:
2008/11/18 1:22
來自 檳椥/桃園
所屬群組:
管理員
會員
文章: 1035 | 精華: 6
等級: 28; EXP: 40
HP: 0 / 685
MP: 345 / 22741
離線
依照翻譯版版規設立翻譯專欄

以下是會員 [飄渺] 的自我介紹

http://www.abubook.com/forum/viewtopi ... t_id=85074#forumpost85074

如有翻譯需求,請在本篇以下回復

祝早日娶得美人歸

2014/10/29 20:31
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/10/27 22:30
來自 高雄
所屬群組:
會員
文章: 125
等級: 10; EXP: 22
HP: 0 / 230
MP: 41 / 3649
離線
參照:

michael 寫道:
依照翻譯版版規設立翻譯專欄

以下是會員 [飄渺] 的自我介紹

http://www.abubook.com/forum/viewtopi ... t_id=85074#forumpost85074

如有翻譯需求,請在本篇以下回復

祝早日娶得美人歸
><終於謝謝michael大大.在此跪拜各位版大及熱心的大大!!我會努力的!

2014/10/29 20:45
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/10/27 22:30
來自 高雄
所屬群組:
會員
文章: 125
等級: 10; EXP: 22
HP: 0 / 230
MP: 41 / 3649
離線
因為小弟之前都是雞同鴨講~我現在要出去維修一下電腦
我有些話想跟我未來的婆說
煩請各位大大翻譯一下!!在此不多言謝!!以後我會賣""聲""回饋大大們的!!

親愛的老婆

這些日子 讓你無法跟我溝通 我一直相當著急 也一直在找尋辦法

幸好 遇到了一個熱心的網站 裡面都是越南女婿以及來台的越南姊妹

他們提供了我們專屬的翻譯區 讓你我可以更加簡單的溝通

妳現在可以盡情的訴說 妳想跟我說的話 或是 跟我討論我兩未來的事情

他們都很熱心的幫助我們要結婚的事宜 跟 未來申請結婚來台的注意事項

我想了解 妳這陣子以來 她對我們的事情 有什麼規劃 跟對我有什麼想法



((PS 我這麼打 是因為我覺得 各位大大之前翻譯的 有段落的 對我很有幫助 以後新人看到這些段落 就可以使用))麻煩大大們 我先出門 等等回來!!

2014/10/29 20:59
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4170
等級: 48; EXP: 44
HP: 237 / 1186
MP: 1390 / 36047
離線
參照:

飄渺 寫道:
因為小弟之前都是雞同鴨講~我現在要出去維修一下電腦
我有些話想跟我未來的婆說
煩請各位大大翻譯一下!!在此不多言謝!!以後我會賣""聲""回饋大大們的!!

親愛的老婆
em yeu

這些日子 讓你無法跟我溝通 我一直相當著急 也一直在找尋辦法
dao nay chung ta khong duoc trao doi nhau, anh rat buon va cung cu tim phuong phap

幸好 遇到了一個熱心的網站 裡面都是越南女婿以及來台的越南姊妹
gap may la tim thay mot trang Web, trong mang deu la nguoi con re Vietnam va ga toi Dai Loan chi em Vietnam

他們提供了我們專屬的翻譯區 讓你我可以更加簡單的溝通
ho cung cap mot khu phien dich chuyen dung cua chung ta, lan cho anh va em co the trao doi nhau de hon

妳現在可以盡情的訴說 妳想跟我說的話 或是 跟我討論我兩未來的事情
gio nay em co the ke le het muc neu em co chuyen gi muon noi voi anh, hay la ban luan tuong lai cua chung ta

他們都很熱心的幫助我們要結婚的事宜 跟 未來申請結婚來台的注意事項
ho rat nhiet tinh de giup do chung ta doi voi tuong lai su ket hon va den Dai Loan

我想了解 妳這陣子以來 她對我們的事情 有什麼規劃 跟對我有什麼想法
anh muon biet em co du dinh gi ve chuyen cua chung ta, hay co quy hoach gi trong tuong lai

((PS 我這麼打 是因為我覺得 各位大大之前翻譯的 有段落的 對我很有幫助 以後新人看到這些段落 就可以使用))麻煩大大們 我先出門 等等回來!!

2014/10/29 22:23
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/10/27 22:30
來自 高雄
所屬群組:
會員
文章: 125
等級: 10; EXP: 22
HP: 0 / 230
MP: 41 / 3649
離線
參照:

scowa 寫道:
參照:

飄渺 寫道:
因為小弟之前都是雞同鴨講~我現在要出去維修一下電腦
我有些話想跟我未來的婆說
煩請各位大大翻譯一下!!在此不多言謝!!以後我會賣""聲""回饋大大們的!!

親愛的老婆
em yeu

這些日子 讓你無法跟我溝通 我一直相當著急 也一直在找尋辦法
dao nay chung ta khong duoc trao doi nhau, anh rat buon va cung cu tim phuong phap

幸好 遇到了一個熱心的網站 裡面都是越南女婿以及來台的越南姊妹
gap may la tim thay mot trang Web, trong mang deu la nguoi con re Vietnam va ga toi Dai Loan chi em Vietnam

他們提供了我們專屬的翻譯區 讓你我可以更加簡單的溝通
ho cung cap mot khu phien dich chuyen dung cua chung ta, lan cho anh va em co the trao doi nhau de hon

妳現在可以盡情的訴說 妳想跟我說的話 或是 跟我討論我兩未來的事情
gio nay em co the ke le het muc neu em co chuyen gi muon noi voi anh, hay la ban luan tuong lai cua chung ta

他們都很熱心的幫助我們要結婚的事宜 跟 未來申請結婚來台的注意事項
ho rat nhiet tinh de giup do chung ta doi voi tuong lai su ket hon va den Dai Loan

我想了解 妳這陣子以來 她對我們的事情 有什麼規劃 跟對我有什麼想法
anh muon biet em co du dinh gi ve chuyen cua chung ta, hay co quy hoach gi trong tuong lai

((PS 我這麼打 是因為我覺得 各位大大之前翻譯的 有段落的 對我很有幫助 以後新人看到這些段落 就可以使用))麻煩大大們 我先出門 等等回來!!
謝謝scowa大大費心翻譯~~!!到這裡真的讓我對台灣再度產生了.台灣處處有溫情的感動初衷了!!

2014/10/29 22:40
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/9/20 1:00
來自 台中市
所屬群組:
會員
文章: 116
等級: 9; EXP: 79
HP: 0 / 219
MP: 38 / 3549
離線
我差點看成了台灣處處有煎情.............
別介意吶,這兒都是好朋友!!

2014/10/29 23:02

青干難斷,塵緣易了,下山去吧!!
咦~~~~
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/10/27 22:30
來自 高雄
所屬群組:
會員
文章: 125
等級: 10; EXP: 22
HP: 0 / 230
MP: 41 / 3649
離線
參照:

海砂屋 寫道:
我差點看成了台灣處處有煎情.............
別介意吶,這兒都是好朋友!!
安內><好險我用電腦會稍微的檢查一下!!好險沒把內心話打出來!!逃~~~~ !!台灣真的很不錯!!這邊的大大真的 都很照顧新來的迷途小羔羊!!ㄆㄆ打錯 是迷途小書僮!!

2014/10/29 23:37
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/10/27 22:30
來自 高雄
所屬群組:
會員
文章: 125
等級: 10; EXP: 22
HP: 0 / 230
MP: 41 / 3649
離線
anh thu Em hoi cai tay cua anh con dau khong ???

anh thu no co chay mau khong anh ???

anh thu anh co bang vet thuong lai chua ???

anh thu Anh co bang bo vet thuong lai chua ? neu khong no bi nhiem trung khong tot dau !!!!
小弟未來老婆傳來短訊~懇請大大翻譯 謝謝!!

2014/10/31 23:08
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4170
等級: 48; EXP: 44
HP: 237 / 1186
MP: 1390 / 36047
離線
THU是你名字的最後一字,所以她稱呼你為Thu哥=anh Thu

Thu哥,你的手還疼嗎?
Thu哥,手還有在流血嗎?
Thu哥,有沒有包紥起來?
Thu哥,傷口有沒有包紥,若不包紥會感染細菌就不好了


2014/10/31 23:28
回頂部


回復: [飄渺]翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/10/27 22:30
來自 高雄
所屬群組:
會員
文章: 125
等級: 10; EXP: 22
HP: 0 / 230
MP: 41 / 3649
離線
謝 scowa大大!! 果然跟翻譯軟體不同><
Anh tiet lo cho biet mot chut nha ? em thach mac qua anh oi ..這句話呢 !!剛剛比較趕 她現在睡覺了!!感謝各位大大!!

2014/10/31 23:31
回頂部







可以查看文章。
不可發文。
不可回復。
不可編輯自己的文章。
不可刪除自己的文章。
不可發起投票調查。
不可在投票調查中投票。
不可上傳附件。
不可不經審核直接發文。
不可使用主題類別。
不可使用HTML語法。
不可使用簽名檔。

[高級搜索]


螢幕設定最佳顯示效果為1024*768
版權所有 © 2008 早安越南論壇 本站所有文章版權為原作者所有,若需引用請取得原網站或作者同意。
Powered by XOOPS © 2001-2011 The XOOPS Project