Welcome to Good morning Vietnam


正在瀏覽: 1 名訪客




« 1 2 3


回復: [xuyen]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/3/21 9:40
所屬群組:
會員
文章: 4178 | 精華: 1
等級: 48; EXP: 47
HP: 474 / 1186
MP: 1392 / 23681
離線
參照:

xuyen 寫道:
參照:

兩條腿的ㄓㄨ 寫道:

參照:

xuyen 寫道: 參照:
兩條腿的ㄓㄨ 寫道: 參照:
xuyen 寫道: 前輩大們大家好!可以幫我翻譯這些嗎? Con co ma di an dem Dau phai canh mem,lon co xuong ao Ong oi ong vot toi nao,toi co long nao ong hay sao mang co sao thi sao nuoc trong,dung sao nuoc duc dau long co con
又是一首越南民謠, 這是您的個人翻譯版 應該不適合放這種東西上來吧! 如果是另一半傳給您的, 那就請她別再抄了! (我們國家因為某位部長抄東抄西就下台一鞠躬了) 這個版只適合您與他人通訊因閱讀有困難才開的, 不是翻譯機! 這種東東適合移到文學與藝術版或越語學習版.
您應該沒有看到我的介紹版嘍? 我是越女的。

那更慘, 既然是越女, 怎麼拿越文出來翻中文哩?
而且還沒符號的那種!
原文應該是這樣的吧:

Con cò mà đi ăn đêm

Đậu phải cành mềm lộn cổ xuống ao.

- Ông ơi, ông vớt tôi nao,

Tôi có lòng nào, ông hãy xáo măng.

Có xáo thì xáo nước trong,

Chớ xáo nước đục, đau lòng cò con.


我不知道中文怎麼寫的才寫越文
我的平版沒有越文所以沒有符號嘍

我先提示一下
前翻譯版版主說過
翻譯版有條不成文的版規
不翻歌詞
http://www.abubook.com/forum/viewtopi ... t_id=32579#forumpost32579

建議這首歌詞轉到越語學習版比較好,在翻譯版翻譯不太合適。

2013/8/9 21:43
回頂部


回復: [xuyen]的翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2013/4/22 20:27
所屬群組:
會員
文章: 126 | 精華: 1
等級: 10; EXP: 26
HP: 0 / 231
MP: 42 / 3206
離線
真抱歉!打擾前輩們了
啊!原來有越語學習版嚄?那我可以在越語學習版發問嗎?

2013/8/9 23:23
回頂部


回復: [xuyen]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/3/21 9:40
所屬群組:
會員
文章: 4178 | 精華: 1
等級: 48; EXP: 47
HP: 474 / 1186
MP: 1392 / 23681
離線
參照:

xuyen 寫道:
真抱歉!打擾前輩們了
啊!原來有越語學習版嚄?那我可以在越語學習版發問嗎?


翻歌詞在越語學習版會比較好,

但我得先說我不敢肯定有人幫妳翻,

因為翻譯歌詞必需中、越文精通,

而且兩種語言文學造詣要夠,

才能精準翻譯出歌詞裡隱藏的意思。

2013/8/9 23:46
回頂部


回復: [xuyen]的翻譯專欄
新進會員
註冊日期:
2015/11/13 13:54
來自 台中
所屬群組:
會員
文章: 4
等級: 1; EXP: 21
HP: 0 / 5
MP: 1 / 34
離線
請大大幫我翻譯一段話,都是簡寫,看不懂!感恩!
A moi di ct ve . E oi jjsk dug ug r nh nua a rau a lo lam e bt ko ? A y e nh lam a co chy j a bn ju lam

2015/11/26 9:19
回頂部


回復: [xuyen]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/6/3 15:16
來自 新北市
所屬群組:
會員
文章: 2332
等級: 39; EXP: 19
HP: 190 / 954
MP: 777 / 18486
離線




個人翻譯版另有版規要求..請詳閱...
符合條件後...

可提出開版申請!


這裏是[xuyen]的個人翻譯版,
所以...

你不能在此要求翻譯...
且違反版規了!

2015/11/26 9:30
回頂部


回復: [xuyen]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/6/3 15:16
來自 新北市
所屬群組:
會員
文章: 2332
等級: 39; EXP: 19
HP: 190 / 954
MP: 777 / 18486
離線
參照:

solo 寫道:
請大大幫我翻譯一段話,都是簡寫,看不懂!感恩!
A moi di ct ve . E oi jjsk dug ug r nh nua a rau a lo lam e bt ko ? A y e nh lam a co chy j a bn ju lam



你違規了哦!

2015/11/26 9:40
回頂部


回復: [xuyen]的翻譯專欄
新進會員
註冊日期:
2016/1/3 22:06
來自 台灣
所屬群組:
會員
文章: 2
等級: 1; EXP: 2
HP: 0 / 0
MP: 0 / 4
離線
各位大大可以幫我翻譯這句話嗎?感謝喔!
Do hon mot it roi xie xie ni mai em xin nghi khong di lam duoc nhe

2016/1/3 22:28
回頂部


回復: [xuyen]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4059
等級: 47; EXP: 96
HP: 234 / 1174
MP: 1353 / 28171
離線
參照:

小武憎 寫道:
各位大大可以幫我翻譯這句話嗎?感謝喔!
Do hon mot it roi xie xie ni mai em xin nghi khong di lam duoc nhe

你違規了....

2016/1/3 22:43
回頂部







可以查看文章。
不可發文。
不可回復。
不可編輯自己的文章。
不可刪除自己的文章。
不可發起投票調查。
不可在投票調查中投票。
不可上傳附件。
不可不經審核直接發文。
不可使用主題類別。
不可使用HTML語法。
不可使用簽名檔。

[高級搜索]


螢幕設定最佳顯示效果為1024*768
版權所有 © 2008 早安越南論壇 本站所有文章版權為原作者所有,若需引用請取得原網站或作者同意。
Powered by XOOPS © 2001-2011 The XOOPS Project