Welcome to Good morning Vietnam


正在瀏覽: 1 名訪客




« 1 2 3 4 5 6 ... 13 »


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/4/30 22:26
所屬群組:
會員
文章: 150
等級: 11; EXP: 30
HP: 0 / 257
MP: 50 / 3309
離線
參照:

老K/1 寫道:
參照:

CRAZY 寫道:
懇請翻譯.........
1.co ma phai cat dat nhung toi khong danh chu duoc

2.Toi ngu lam hoc duoc gi dau


1.?(我老婆看不懂。)

2.我很笨沒有學到什麼。(生氣的情緒,另外toi這個詞正常不會出現在夫妻對話中。)



我把老婆的名字換成toi啦!!
雖然我兩認識不久但幾乎每天都有通話還有line(打字)一小時以上
昨天還一次就打完一張baby卡....

2015/6/3 22:35
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/4/30 22:26
所屬群組:
會員
文章: 150
等級: 11; EXP: 30
HP: 0 / 257
MP: 50 / 3309
離線
參照:

兩條腿的ㄓㄨ 寫道:

參照:

leo 寫道: 參照:
scowa 寫道: Có mà phải cắt đặt(cất đặt) nhưng tôi không đánh chữ(chủ) được 我昨晚半夜一直在想,兩位版主應知道可能有兩種意思,如果是後者,而非小飛俠說的前者,讓我聯想到一個不好的畫面,所以說希望以女性的角度來解釋會比較好.. 早上起來,再問一次我婆,她竟也翻不出來,我更迷惑了…
Có mà phải cắt đặt(cất đặt) nhưng tôi không đánh chữ(chủ) được 把 cắt đặt(cất đặt) 換成 cài đặt Có mà, phải cài đặt,nhưng tôi không đánh chữ(chủ) được 有阿,需要設定,但是我不會打字 用這樣翻譯起來比較合理,我猜應該是女方打錯字吧 以上為不負責任猜測

Có mà, phải cài đặt,nhưng tôi không đánh chữ được

有啊, 需要安裝, 但我打不出什麼字來


Toi ngu lam hoc duoc gi dau

tôi ngu lắm học được gì đâu

我很笨的, 那學到什麼





謝謝"豬"大的翻譯
的確我是想叫太太用手機打中一些中文給我看,我想瞭解她的學習情形(下次去越南,我要和她一起去上課)

2015/6/3 22:47
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/3/21 9:40
所屬群組:
會員
文章: 4251 | 精華: 1
等級: 48; EXP: 77
HP: 477 / 1194
MP: 1417 / 26198
離線
參照:

CRAZY 寫道:
參照:

老K/1 寫道:
參照:

CRAZY 寫道:
懇請翻譯.........
1.co ma phai cat dat nhung toi khong danh chu duoc

2.Toi ngu lam hoc duoc gi dau


1.?(我老婆看不懂。)

2.我很笨沒有學到什麼。(生氣的情緒,另外toi這個詞正常不會出現在夫妻對話中。)



我把老婆的名字換成toi啦!!
雖然我兩認識不久但幾乎每天都有通話還有line(打字)一小時以上
昨天還一次就打完一張baby卡....


越文的我有很多字,每個字代表跟對方的關係到什麼程度,用自己名字代替
我跟自己丈夫對話,你老婆算翻譯版頭一個。


2015/6/4 0:00
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2011/3/21 9:40
所屬群組:
會員
文章: 4251 | 精華: 1
等級: 48; EXP: 77
HP: 477 / 1194
MP: 1417 / 26198
離線
現代越南夫妻如何稱呼?

如果你對越文有興趣

可以去看一下

下次請人翻譯請不要加字進去
(這會影響到翻譯結果,提供沒被修改的原始內容是你的責任,人名就請打XX括號補充說明是老婆的名字。)



2015/6/4 8:33
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4156
等級: 48; EXP: 38
HP: 236 / 1184
MP: 1385 / 30762
離線
參照:

CRAZY 寫道:
參照:

老K/1 寫道:
參照:

CRAZY 寫道:
懇請翻譯.........
1.co ma phai cat dat nhung toi khong danh chu duoc

2.Toi ngu lam hoc duoc gi dau


1.?(我老婆看不懂。)

2.我很笨沒有學到什麼。(生氣的情緒,另外toi這個詞正常不會出現在夫妻對話中。)



我把老婆的名字換成toi啦!!
雖然我兩認識不久但幾乎每天都有通話還有line(打字)一小時以上
昨天還一次就打完一張baby卡....

你把你老婆的名字改成toi,文法也不對..

我這樣說好了,你請求的翻譯,我翻了後,內容與你婆回的文,與你上站請翻的,完全不搭嘎,也就是說,完全兩碼事.

我們幫忙,並非收錢的翻譯社,你婆的回文,並沒有那麼複雜到不能翻,而是沒有前因後果,會讓人擔心照實翻,會不會造成誤會,才會再三斟酌.

結果,我翻了,你傳了,她的回文如果你沒有加上自己的東西,不會有這覆文,讓大家霧沙沙.

網上大家都不認識,翻譯版幾十個人有,若你再請求中翻越,就請你直接將對方回文PO上請大家幫忙越翻中,別再加鹽添醋.

你把你老婆的名字改成toi,難怪老K老婆大呼不可思議....

2015/6/4 19:45

scowa 於 2015年06月04日 20:03:51
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4156
等級: 48; EXP: 38
HP: 236 / 1184
MP: 1385 / 30762
離線
翻譯版,幫忙書信往返,讓當事人可以完全得到問題的答案,不是看不懂才來問,事實上,雙方一直都互看不懂,雞同鴨講,聽不懂了叫鵝來說鵝話??

2015/6/4 20:09
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2008/11/26 19:47
所屬群組:
會員
文章: 599
等級: 22; EXP: 42
HP: 0 / 535
MP: 199 / 15370
離線
scowa大大不要生氣,

我猜這位CRAZY兄應該略懂越文,

他只是遇到看不懂才上來發問,

其他看的懂的,自己搞定。

別想的太複雜了!

2015/6/4 20:17

Nhap Gia Tuy Tuc
Anh khong dep trai,nhung Anh diu dang
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4156
等級: 48; EXP: 38
HP: 236 / 1184
MP: 1385 / 30762
離線
老大,略懂才慘,這正是我擔心的...

2015/6/4 20:20
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2014/4/30 22:26
所屬群組:
會員
文章: 150
等級: 11; EXP: 30
HP: 0 / 257
MP: 50 / 3309
離線
參照:

scowa 寫道:
老大,略懂才慘,這正是我擔心的...

scowa大大,真的不好意思造成您的困擾

2015/6/4 20:55
回頂部


回復: [CRAZY] 翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4156
等級: 48; EXP: 38
HP: 236 / 1184
MP: 1385 / 30762
離線
站長幫開了翻譯版,站上很多前輩高手都會幫忙,這是早安的優良傳統,不單是助人,也是助己,也是台灣越婿網站唯一尚有的版頁,當一個個有專屬翻譯版的朋友娶妻回國了,各有各自煩惱的家事,離開了,大家也都給予祝福,而許多的前輩高手,還是在早安..

翻譯版將永續經營,這是我希望的,而我自認也有權力希望.

翻譯版本很多,有谷歌,有奇摩以及許多,但是沒有人味,"人味"..

以期待大來說,他的專欄有三萬多點閱率,代表的是有很多人或者採用,或者學習,甚至由其中的來往書文提供自己的經驗或意見,而前提是有正確的翻譯及當事人忠實的表達.

分享,是早安的精神,分享自己的情,義,再來翼求大家的回報及幫助,說服力才有.

這也是為何翻譯版要開設個人專區,有重重限制的原因,這版開得奇怪..

CRAZY兄,我沒生氣,只是希望你乾脆不要自己摸索,要說的話,對方回的話,通通上站,有了清楚的對談,相信對你有幫助,等到你有了善果,再見掰掰,沒人認得你..

語言不通,就用文字,就這麼簡單....

2015/6/4 21:01

scowa 於 2015年06月04日 21:11:31
回頂部







可以查看文章。
不可發文。
不可回復。
不可編輯自己的文章。
不可刪除自己的文章。
不可發起投票調查。
不可在投票調查中投票。
不可上傳附件。
不可不經審核直接發文。
不可使用主題類別。
不可使用HTML語法。
不可使用簽名檔。

[高級搜索]


螢幕設定最佳顯示效果為1024*768
版權所有 © 2008 早安越南論壇 本站所有文章版權為原作者所有,若需引用請取得原網站或作者同意。
Powered by XOOPS © 2001-2011 The XOOPS Project