Welcome to Good morning Vietnam


正在瀏覽: 1 名訪客




« 1 2 3 4


回復: 越南情歌選
長老會員
註冊日期:
2010/10/23 14:30
來自 通霄
所屬群組:
會員
文章: 526 | 精華: 1
等級: 21; EXP: 14
HP: 0 / 503
MP: 175 / 11277
離線
我想點歌,可以幫忙翻譯"失戀(THAT TINH)"這首歌的歌詞嗎?

真的好聽!真的好聽!真的好聽!

5/3 21:33
回頂部


回復: 越南情歌選
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4122
等級: 48; EXP: 24
HP: 236 / 1181
MP: 1374 / 29802
離線
https://www.youtube.com/watch?v=_SW0L5-IuTc

Thất Tình
失戀
Anh đã không giữ được nhiều hạnh phúc cho em
我未曾給妳很多幸福
Nhiều khi giận nhau nước mắt em cứ rơi thật nhiều
多次生氣讓妳哭泣傷心
Anh xin lỗi em hãy tha thứ cho anh lần này
我很抱歉請妳這次可以原諒
Đừng rời xa anh em nói đi em rất yêu anh.
別說你愛我卻又將離我遠走
Nhưng nay cuộc sống không như anh đã ước mong
但這生活已非我已期盼
Của một tình yêu sẽ hạnh phúc giống như bao người
有幸福的愛情就如同許多人
Một người yêu em, yêu em đắm say một người bên em bên em mỗi khi
獨自愛你,愛你癡迷,常伴妳身邊
Mà giờ đây nước mắt anh đã rơi rồi.
而我此時我已淚水滴落
ĐK:
Thật ra anh đâu, đâu có muốn chia tay như vậy
事實我沒有想與妳分手
Người yêu em hỡi anh lại nhớ em đang ở đâu
愛人呀我想妳,妳現在在哪
Bàn tay nhỏ bé khuôn mặt ấy sao lại đổi thay để anh nơi này
改變的容貌為何讓我如此
Ngoài trời mưa cứ rơi lặng thầm, chỉ còn mình anh.
天空陰沉雨水直落,只留下我
Thật sự nhiều khi muốn nhắn tin gửi cho em nhiều
真心想多次寄訊給妳
Lại sợ người ấy đang hạnh phúc vui bên một ai
又怕那人正幸福陪妳身旁
Tình yêu đã chết hai người dưng mai này chúng ta có duyên gặp lại
兩人愛情已死如若兩人有緣相見
Thì anh vẫn luôn luôn yêu em như lúc mới yêu.
我將仍然愛妳如初戀時

(真的好聽,感謝青龍大提供,收單)

5/4 12:40
回頂部


回復: 越南情歌選
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4122
等級: 48; EXP: 24
HP: 236 / 1181
MP: 1374 / 29802
離線
sorry,忘了問青龍大是這首嗎?因為問谷先生有許多首,這首是我猜的,其他大都是民歌,應不符青龍大的期待

5/4 20:14
回頂部


回復: 越南情歌選
長老會員
註冊日期:
2010/10/23 14:30
來自 通霄
所屬群組:
會員
文章: 526 | 精華: 1
等級: 21; EXP: 14
HP: 0 / 503
MP: 175 / 11277
離線
參照:

scowa 寫道:
sorry,忘了問青龍大是這首嗎?因為問谷先生有許多首,這首是我猜的,其他大都是民歌,應不符青龍大的期待


是這首沒錯,感謝S大。

5/4 22:04
回頂部







可以查看文章。
不可發文。
不可回復。
不可編輯自己的文章。
不可刪除自己的文章。
不可發起投票調查。
不可在投票調查中投票。
不可上傳附件。
不可不經審核直接發文。
不可使用主題類別。
不可使用HTML語法。
不可使用簽名檔。

[高級搜索]


螢幕設定最佳顯示效果為1024*768
版權所有 © 2008 早安越南論壇 本站所有文章版權為原作者所有,若需引用請取得原網站或作者同意。
Powered by XOOPS © 2001-2011 The XOOPS Project