Welcome to Good morning Vietnam


正在瀏覽: 1 名訪客




1 2 3 4 ... 16 »


[ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4118
等級: 48; EXP: 22
HP: 236 / 1180
MP: 1372 / 29527
離線
依照版規設立翻譯專欄

以下是[ㄚ步]自我介紹
http://www.abubook.com/modules/newbb/ ... t_id=42691#forumpost42691

如有翻譯需求,請在本欄以下回復

2012/7/3 11:34
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4118
等級: 48; EXP: 22
HP: 236 / 1180
MP: 1372 / 29527
離線
阿步大,這些是面談資料,不適宜在站上公佈,我已刪除...

2012/7/4 10:31

scowa 於 2012年07月04日 17:32:22
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4118
等級: 48; EXP: 22
HP: 236 / 1180
MP: 1372 / 29527
離線
1.Q: ong xa em lan dau tien den Viet Nam, em co den san bay don khong? May bay may gio den san bay?
A: co, 5 gio chieu.
2. Q.: ong xa lan dau den Viet Nam, co bao nhieu nguoi cung den? ben em co bao nhieu nguoi di don ho?
A: ong xa, chu ruot cua ong xa, ban cua chu. em va ba, me, ban o Viet Nam cua chu chong
3. Q: don ong xa xong , sau do bon em di dau?
A: di khach san cat hanh li, sau do di an toi gan noi khach san, sau do dua ong xa, chu chong va ban chu ve khach san. em va ba me ve nha lam giay to

2012/7/4 17:32
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2012/2/26 22:48
來自 彰化
所屬群組:
會員
文章: 203
等級: 13; EXP: 28
HP: 0 / 307
MP: 67 / 5602
離線
請大大幫我翻譯一下,謝謝~

1、老婆你看醫生後,醫生怎麼說呢?
2、要多休息,準時吃藥喔!


2012/7/21 10:04
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
特級會員
註冊日期:
2009/3/3 13:47
所屬群組:
會員
文章: 76
等級: 7; EXP: 65
HP: 0 / 166
MP: 25 / 4484
離線
參照:

scowa 寫道:
依照版規設立翻譯專欄

以下是[ㄚ步]自我介紹
http://www.abubook.com/modules/newbb/ ... t_id=42691#forumpost42691

如有翻譯需求,請在本欄以下回復


scowa 大 安安

你 Po 的 [ㄚ步]自我介紹 連結 有 誤

雞婆一下

[ㄚ步]自我介紹

2012/7/21 16:06

回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4118
等級: 48; EXP: 22
HP: 236 / 1180
MP: 1372 / 29527
離線
1、老婆你看醫生後,醫生怎麼說呢?
1.ba xa em di kham bac si, bac si noi nhu the nao?
2、要多休息,準時吃藥喔! 2. hay nghi ngoi nhieu, uong thuoc dung gio.

謝謝Old Dog大更正,我太粗心了....

2012/7/21 21:02
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2012/2/26 22:48
來自 彰化
所屬群組:
會員
文章: 203
等級: 13; EXP: 28
HP: 0 / 307
MP: 67 / 5602
離線
參照:

scowa 寫道:
1、老婆你看醫生後,醫生怎麼說呢?
1.ba xa em di kham bac si, bac si noi nhu the nao?
2、要多休息,準時吃藥喔! 2. hay nghi ngoi nhieu, uong thuoc dung gio.

謝謝Old Dog大更正,我太粗心了....



謝謝 scowa大大!

2012/7/23 7:02
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2012/2/26 22:48
來自 彰化
所屬群組:
會員
文章: 203
等級: 13; EXP: 28
HP: 0 / 307
MP: 67 / 5602
離線
請大大幫我翻譯一下這句紅色越南文,謝謝~

ong xa .em rat nho anh





...我猜是不是說:老公,我很想你。





2012/7/23 7:07
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2009/11/2 14:39
所屬群組:
會員
文章: 4118
等級: 48; EXP: 22
HP: 236 / 1180
MP: 1372 / 29527
離線
參照:

丫步 寫道:
請大大幫我翻譯一下這句紅色越南文,謝謝~

ong xa .em rat nho anh





...我猜是不是說:老公,我很想你。






2012/7/23 8:18
回頂部


回復: [ㄚ步]的翻譯專欄
長老會員
註冊日期:
2012/2/26 22:48
來自 彰化
所屬群組:
會員
文章: 203
等級: 13; EXP: 28
HP: 0 / 307
MP: 67 / 5602
離線
參照:

scowa 寫道:
參照:

丫步 寫道:
請大大幫我翻譯一下這句紅色越南文,謝謝~

ong xa .em rat nho anh





...我猜是不是說:老公,我很想你。









謝謝 scowa大大!

2012/7/23 8:56
回頂部







可以查看文章。
不可發文。
不可回復。
不可編輯自己的文章。
不可刪除自己的文章。
不可發起投票調查。
不可在投票調查中投票。
不可上傳附件。
不可不經審核直接發文。
不可使用主題類別。
不可使用HTML語法。
不可使用簽名檔。

[高級搜索]


螢幕設定最佳顯示效果為1024*768
版權所有 © 2008 早安越南論壇 本站所有文章版權為原作者所有,若需引用請取得原網站或作者同意。
Powered by XOOPS © 2001-2011 The XOOPS Project